مرور رده
کلانشهر
اندر ضرورت دست و پا کردن کارگزار ادبی
بحران مخاطب را چه باید کرد؟
دانیال حقیقی
باید به اصل مسئله برگشت و درباره آن فکر کرد: بحران مخاطب.
خیلی سریع و بدون مقدمه یکی از راه…
زمان و گذار اشباح
دانیال حقیقی
درباره عکسهای زنان معاشر با آلمانها پس از جنگ دوم
در هفتههایی که گذشت به خاطر خانهنشینی نهچندان دشواری که به واسطه…
کوید ـ ۱۹، فلاسفه در برابر اپیدمی: ما گونهای هستیم که بهحساب نمیآید.
اسلاوی ژیژک
مترجم شایان عسگری
در آخرین لحظات زندگی، روانپزشک الیزابت کابلر-راس دیاگرام مشهوری را از پنج مرحله ارائه میدهد که از…
عبور از گذارهای پیش رو: تهلیل منثور قرنطینه
دانیال حقیقی
هنوز به خاطر داری روزهایی را که با ابراز کوچکترین اعتراضی میشنیدیم که «آنها» خصوصی هستند. آنها با محافل نزدیک به هستههای…
بربریسم در لباس انسانی
اسلاوی ژیژک
مترجم علی اکبر علیزاد
جامعه ما در حال جنگ با کورونا، دارد از اخلاقیات اساسیاش خلاص میشود. دراینفاصله، دونالد ترامپ…
خِرَد را نباید به پای ویروس بنویسیم
بیونگ چول هان
مترجم آراز بارسقیان
ویروس کرونا آزمایشی برای نظامها است. به نظر میرسد آسیا کنترل بهتری بر این بیماری فراگیر نسبت به اروپا…
فروید و اینستاگرام
مرجان دشتی شولی
بررسی تطبیقی اینستاگرام با ساختار شخصیتی فروید
اغلب باور عمومی بر این است که عصر ارتباطات، عصر بروز انسان است. همان…
بهترین رمانهای عمر ایدهی مزخرفی است
دانیال حقیقی
آراز بارسقیان با خوش ذوقی لطیفی که هر دهسال یکبار برایش اتفاق میافتد تصمیم گرفت به مناسبت گذشتن جمعیت پایگاه مخاطبان «حداقل…
شکرالهی رفت، سیفالدینی آمد اما ویروس کورونا ماند، همچون ترجمهٔ بدیعی از اولیس
آراز بارسقیان
نشر «الکترونیکی» نوگام، «خوشتر» خبری داد که علیرضا سیفالدینی به عنوان ادبیاتیای «بهنام» مسئول ویرایش «یولیسز» شد.…
چگونه بهروز بوچانی کتاب خود را در نسخهٔ نشر چشمه «ممیزی» و «اخته» کرد
آراز بارسقیان
در صفحهٔ رسمی اینستاگرام نشر چشمه، توضیحی به یکی از مشتریان بلقوهٔ کتاب داده شده است: «نسخهٔ انگلیسی این کتاب از نسخهٔ فارسی…